大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于代表厦门文化产物的问题,于是小编就整理了1个相关介绍代表厦门文化产物的解答,让我们一起看看吧。
有人说福州话是闽语正宗,厦漳泉是福州莆田移民过去的,为什么厦漳泉不讲福州话而讲闽南话呢?
你研究的不透彻。我是莆田的,会福州话,莆田话,也听懂闽南话,虽然我很讨厌大闽南主义,但是还是得承认,莆仙语是闽南语的骨,福州话的皮。总体来说,闽语分南北两派,以福清为界没错的。闽语有文白读法之分,如果用文读,莆仙语和闽南语基本相似,福州差异较大。白读的话,福州闽南交流是很困难的,莆仙和闽南如果语速缓慢交流,识别率至少60%,莆仙和福州差别较大,发音有较多差异,但是莆仙语吸收福州话的连读变音现象较多,闽南基本很少,这就造成闽东,莆仙,闽南之间基本很难互相沟通。但是,闽语之间语法,词汇构造是一样的,但是彼此发音差别较大,这就解释为什么广东海南的闽语系人口祖籍大多是莆田,但是发音更接近闽南语的原因,莆仙语介于闽东和闽南间的分水岭。我会讲粤语,听些客家话,就是广州市区和番禺的白话都能听出差异,山区的客家话和平原客家话的差异就更不用说了。所以,遍地是山的福建,闽语间差异严重就不难理解咯。
先有福州建州(今南平),再有泉州漳州,这是没错的。但是语言为什么差别这么大?个人这样认为:
1.闽北是越闽土话+河洛汉音融合的产物,闽南是中原官话为主的产物。福州早于泉州,当地古属越国,很多语言自身带有越国的腔调。但是中原人口的迁徙为主又是从浙江和江西进来的,所以福州话本身经过最早期的融合。而闽南语众所周知,是从西晋时期***大举南迁开始的,那时候当地没什么土著,所以***以宗族等结构形式进入以后,河洛官方语言基本保留。
2.交通不便导致语言变化不大,所以长期以来,两地方言各自存在,融合度较低,呈现不一样的面貌。
先澄清一下提问者的问题。第一,福州话是闽语的正宗这个说法是不成立的,在全世界范围内来讲,福建话指的是闽南话而非福州话。第二,厦漳泉是从福州和莆田移民过去的说法是不成立的,从人口迁徙上来讲,闽南多来自于山西、河南等地。
再来介绍一下闽语。总体来说,闽语以福清为界限,分南北两派。莆仙话和闽南话较为相似,如果两者用缓慢的语速能够进行简单的沟通,学起来也较快。而闽北则以福州为主,与福州话较为相似,福州周边的县市也能够简单听得懂福州话,但闽南话与福州话沟通起来困难却较大。
福建多山的地形导致了福建很多地方的方言不能进行沟通,有着“十里不同音”的现象。
谢谢🙏,首先我想说你的问题是听谁说的,说明根本不是很了解福建这边的民俗渊源。福建这边语言基本是以福清为界分为两开,福州以上闽北地区说话口音字词基本差不多(当然各地都会有差别)我说的是大概。闽南地区泉、漳、厦,绝大部分是闽南语(客家语)和台湾差不多。闽中像莆田讲的是兴化语,与闽南语有差别的,跟闽北地区语言有点接近,这就是福建这边的语言构成。
几个观点:1、福建方言历史悠久、种类繁多,各个方言语系内外部差别都很大,但仔细分析,仍然存在不少共同特征,哪一部分方言都代表不了福建!2、语言的发展融合是你中有我、我中有你甚至迂回缠绕,要想说明谁是源头谁更早谁就无聊,省省把!3、整体而言,福建方言受古汉语(当然是古代北方语言)影响较大,也较好地保留了古汉语的语音样貌!任何形式的地方主义的优越感都是浅薄的!
到此,以上就是小编对于代表厦门文化产物的问题就介绍到这了,希望介绍关于代表厦门文化产物的1点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.chekerao.com/post/42441.html